R29の記事より
「Today on R29」というサイトがあります。
若い女性のためのグローバルメディアプラットフォームです。記事の幅は広く、包括的なストーリーテリング、体験、新しい視点で掲載されています。
今回は、そのドイツ語版記事の中から「Ist es ok, Haare an diesen 9 Stellen mit der Pinzette zu zupfen?」を抜粋してご紹介しようと思います。
冒頭部分を引用させて頂きます。
Wir alle wissen, dass das Thema Haarentfernung einem Minenfeld gleicht. Während Männer meist mit zwei simplen Entscheidungen davon kommen – nämlich ob sie einen Bart tragen möchten oder nicht und welcher es genau es sein soll – ist das bei Frauen* nicht immer ganz so eindeutig. Frag’ doch mal eine Frau*, die sich bereits mit behaarten Achseln gezeigt hat; die Welt hat jede Menge über weibliche Körperbehaarung zu sagen. Und tut das auch gerne lautstark. Ständig. Was bedeutet es also, dass das, was eine simple, persönliche Entscheidung sein sollte, alles andere als das ist.
冒頭の言葉が何とも独特で気に入っています。
「脱毛する対象は地雷原(einem Minenfeld)のようなもの」であり、それは誰もが知っているというのです。
男性は髭を生やすか剃るかで済むものの、女性はそんな簡単なものではありません。
続いて、その先を要約させて頂きます。
女性が脱毛しようとした場合、合併症となります。ムダ毛処理をする箇所は多くあり、脱毛方法も多くあります。どの方法がベストなのか、選択は困難です。
確かに、ほとんどの女性は、脚、ワキ、ビキニラインが3大要素で、ムダ毛処理といえばそれぞれに好みが分かれるところです。ただ、これはまだ序の口に過ぎません。他にも意外とムダ毛の箇所があります。その場合は、どのような処理方法が良いのでしょうか。
そこで白髪の処理について触れています。
白髪を取り除きたい場合は、髪の色を変えるのが最善の方法としています。
次につま先のムダ毛処理です。
ワックスかシェービングを勧めています。
そしてワキ毛です。
ここはまた引用させて頂きましょう。
Theoretisch kannst du dir deine Achselhaare zupfen, aber es wird verdammt weh tun und sehr, sehr lange dauern. Außerdem könnten eingewachsene Haare entstehen. Dann musst du deine Haare etwa vier Wochen sprießen lassen, bevor du mit der Pinzette ran kannst. Klingt alles nicht so ansprechend? Dann bleib’ am besten beim vertrauten Rasierer oder besuche eine*n Expert*in zum Waxen.
理論的にはワキの毛を抜くことができますが、ものすごく痛く、しかも時間がかかります。さらに、巻き毛が生えてくるか可能性もあります。また次のお手入れで、ピンセットを使っただけで済まそうとする場合には、4週間くらい間をおかなければなりません。魅力的といえますか? 次に使い慣れたカミソリを使うか、ワックス脱毛のサロンなどを訪ねたほうが良いでしょう。
あざのムダ毛処置についても触れ、アンダーヘアのお手入れの説明に入ります。
ここではワキ毛と同じように処理する人が多いため、最終的にワックスを勧めています。
次は鼻毛です。
Wenn du gerne auf Anhieb weinen möchtest, dann bist du mit dem Zupfen der Nasenhaare an der richtigen Adresse. Wenn du aber nur ein bisschen überschüssige Haare ohne Schmerztränen und Reue entfernen willst, entscheidest du dich vielleicht besser für einen Nasentrimmer. Da die meisten Nasenhaare versteckt sind, musst du sie nicht unbedingt bis zur Wurzel entfernen. Also spar’ dir die Folter und nimm den einfacheren Weg.
最初から泣きたいなら、鼻毛の処理はむしり取るのが正解です。しかし、痛みや後悔の涙を流すことなく、少しだけ余分な毛を抜きたいという場合は、鼻毛のトリマーを選ぶといいでしょう。ほとんどの鼻毛は隠れているので、必ずしも根元まで脱毛する必要はありません。拷問を省いて、より楽な方法を選ぶことをお勧めします。
この「du gerne auf Anhieb weinen möchtest」という表現は、なかなか気にいりました。
次は乳首のムダ毛です。
Nippelhärchen kommen dank all der wunderbaren Hormone relativ häufig vor. Der schnellste und sicherste Weg sie zu entfernen, ist sie zu zupfen. Haarentfernungscremes und Waxen kann schließlich etwas grob für sensible Nippelhaut sein. Und niemand von uns will einen Rasierunfall in der Nippelgegend riskieren, oder?
すべての素晴らしいホルモンのおかげで、乳首の毛は比較的一般的なものです。もっとも手っ取り早く、なおかつ安全なお手入れ方法は、摘み取ることです。除毛クリームや脱毛ワックスは、敏感な乳首の肌には少し過激すぎるといえます。さらにいえば、誰だって、乳首部分で肌荒れをしたくないと思っているではないでしょうか?
最後はおなかの毛です。
これも最初の表現が日本的でなくて素晴らしいといえます。
Pelzige Bäuche sind süß bei Haustieren, aber vielleicht möchtest du das nicht unbedingt bei dir selbst. Es ist absolut in Ordnung, sämtliche eigensinnige Bauchhärchen weg zu zupfen. Wenn du mit einer besonders flauschigen Stelle gesegnet wurdest, dann sind sowohl Rasieren als auch Waxing absolut sichere Optionen.
最初の「Pelzige Bäuche sind süß bei Haustieren」が、何とも欧米らしい入り方です。
毛皮で覆われたお腹というのは、ペットにとってはかわいいものですが、自分にはいらないものでしょう。頑固に生えている産毛をむしり取ったとしても、全く問題ありません。特にフワフワな場所が多いのなら、シェービングとワックス、両方が安全な選択肢となります。
脱毛が「地雷原」であるとして、このような構成にしている意図はよくわかる気がします。
日本には、このようなスタイルでの記事がないので、とてもおもしろく感じました。